This is another excerpt from Bill Warner’s book Abridged Koran where the verses of Koran are arranged in their chronological order and provided with facts from prophet Muhammad’s life, giving context for them. The last chapter, Conclusions, doesn’t contain any more Koran verses, but this is interesting and useful material.
Some English translations of the Koran use the word God instead of Allah. In an English speaking culture the word God is synonymous with the God of the Hebrew Bible and the New Testament. However, the meaning of both Allah and Jehovah/Yahweh is based upon their textual attributes. Allah is defined by the Koran. Yahweh is defined by the Old Testament. On a textual basis Jews, Muslims, and Christians do not worship the same God. As an example, red and blue are both colors, but red is not blue. Likewise, Allah and Jehovah/Yahweh are both a God, but they are not the same God. Allah is not Jehovah/Yahweh (Arab Christians also use the word Allah. The word allah is derived from ilah, deity or god, and al, meaning the. So Allah means The-God. But the meaning of the name Allah of Arab Christians is taken from the Christian scriptures. The meaning of the name Allah of Islam comes from the Koran. The Allah of Arab Christians is not the Allah of Islam. But for Arab Christians Allah is the same as Jehovah). Hence, Allah is the only acceptable term for the God of the Koran.